Речь на южноюкагирском языке
Больше аудио и видео с речью на южноюкагирском языке в соответствующем разделе этой страницы .
Южноюкагир ский язык
I. Социолингвистические данные
1. Названия языка.
Самоназвание народа: одул
Самоназвание языка: одун ажуу , где ажуу (1) ‘голос’ (2) ‘слово’ (3) ‘язык’ [Николаева, Шалугин 2002: 12]. Также встречается вариант одул ажуу .
Название языка на русском: лесной юкагирский, колымский юкагирский, южный юкагирский, южноюкагирский, одульский. Также (редко): таёжный юкагирский.
Как и северный юкагирский, язык могут называть называют просто «юкагирским».
Также иногда два юкагирских языка называются «диалектами юкагирского языка», ср. «лесной диалект юкагирского языка», однако исследователи отмечают существенные расхождения между ними, взаимопонимание между носителями этих двух идиомов если и возможно, то крайне затруднено (см. подробнее описание диалектной ситуации).
2. Общая характеристика
2.1. Общая численность носителей языка и соответствующей этнической группы
Число говорящих на языке: 6 чел.
Число указавших на владение языком в переписи 2010: 370 чел.
Число респондентов, указавших юкагирский в переписи 2010 г. в качестве родного языка и проживающих в традиционных населённых пунктах: 18 чел. в РС(Я) и 13 чел. в Магаданской области.
Численность народа (по переписи 2010): 1603 чел.
Численность этнической группы в традиционных населенных пунктах: 308 чел. в РС(Я) и 66 чел. в Магаданской области.
Комментарии:
В ВПН-2010 указано лишь общее число говорящих на обоих юкагирских языках. Так, общее число участников переписи, определивших себя как юкагиры, составило 1603 человека. Владение юкагирским языком указали 370 человек. Более точную информацию удается установить только с опорой на полевые данные и населенные пункты, входящие в ареал компактного проживания.
В 2010 г. в месте компактного проживания лесных юкагиров в Якутии – с. Нелемном, по данным Похозяйственной книги, 185 чел. из 283 жителей села являлись представителями коренной национальности. Согласно статистическим данным учета представителей коренных малочисленных народов Севера районной администрации Среднеканского р-на Магаданской обл., в 2011 г. в районе насчитывалось 69 юкагиров, из них 68 проживали в районном центре – пгт Сеймчан.
На сегодняшний день известно 6 носителей южноюкагирского языка (из них 3 – в Якутии, 3 – в Магаданской области). По оценке С. Оде, по состоянию на 2018 год насчитывалось еще 5 пассивных носителей – людей, понимающих речь на южноюкагирском, но не разговаривающих на нем.
2.2. Возрастная структура носителей .
Ограничено незначительным количеством пожилых людей. Язык больше не используется в повседневном общении.
2.3. Социолингвистическая характеристика.
2.3.1. Общая характеристика
Юкагирский язык (в законе «О языках в Республике Саха (Якутия)» не проводится разграничения северно- и южноюкагирского) имеет статус официального языка в Республике Саха (Якутия), однако в действительности в официальных сферах применяется весьма ограниченно. Активных носителей южноюкагирского языка осталось крайне мало (всего 6 чел.), язык фактически ушел из бытового общения и давно не передается детям. Однако нельзя не отметить наличие активной части научной и педагогической интеллигенции, готовой вести работу по сохранению родного языка и культуры, а также наличие интереса к языку со стороны более молодого поколения, которое изучает язык через мессенджер WhatsApp.
2.3.2. Статус витальности
Положение южноюкагирского хуже, чем северноюкагирского. Южноюкагирский относится к категории 1В.
Межпоколенческая передача прервана на всём ареале распространения, регулярная коммуникация на языке не происходит.
Статуспоклассификации UNESCO: critically endangered.
Статус по классификации EGIDS: 8b (Nearly Extinct).
2.2.3. Использование в различных сферах .
Сфера |
Комментарии |
Семейно-бытовое общение |
Отсутствует. |
Образование: дет. сады |
Отсутствует. |
Образование: школа |
В школьном образовании представлен только как предмет, в одной школе в с. Нелемное. |
Образование: высшее |
В РГПУ им. А.И.Герцена, в Институте Народов Севера, преподаватель В. Е. Чебоксарова. Набор – раз в несколько лет. |
Образование: языковые курсы/кружки |
Нет сведений о каких-либо функционирующих на данный момент очных языковых курсах. Существует группа по изучению языка онлайн, ведется систематически. |
СМИ: Пресса (вкл. интернет-издания) |
В очень ограниченных объемах. Стало выходить приложение «Одун лосилиэ» («Юкагирские костры») к верхнеколымской газете «Колымские новости». Финансирование этой инициативы осуществляется специальным распоряжением Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия). |
СМИ: радио |
В ограниченных объемах. В рамках передачи «Радиостанция «Геван» (на канале НВК Саха) Н.Н. Курилов (ведущий программы, носитель северноюкагирского языка) периодически проводит интервью с Л.Н. Деминой, а также иногда использует в передачи аудиозаписи речи носителей южноюкагирского языка, многих из которых уже нет в живых. |
СМИ: ТВ |
Практически отсутствует. Аудиозаписи речи носителей периодически звучат в авторской культурологической передаче В.И. Шадрина «Кто вы, юкагиры?». |
Культура, (вкл. живой фольклор) |
Используется на мероприятиях (в песнях) в с. Нелемное. В отличие от северноюкагирского, театральных постановок на южноюкагирском языке нет. Несколько лет назад была постановка по мотивам произведения «Полет розовой чайки». Постановка прошла в театре КМНС в Якутске на русском языке. Отдельные фразы звучали на южноюкагирском. |
Художественная литература на языке |
Да, см. комментарий. |
Религия (использование в религиозной практике) |
Традиционные обряды (обряд кормления духов). |
Законодательство + Административная деятельность + Судопроизводство |
Нет, в этой сфере используется русский язык. См. комментарий. |
Сельскохозяйственное производство (в т.ч. охота, собирательство, оленеводство и проч.) |
Больше не ведется. |
Интернет (общение / наличие сайтов на языке, не-СМИ) |
Живое общение не ведется, интерфейсы сайтов на южноюкагирский не переведены. |
Литература (с опорой на страницу «Южноюкагирский язык» на сайте «Малые языки России»)
Художественная литература на языке южных юкагиров появилась сравнительно недавно. К ней относятся книжка «Чолӷораадиэпэ» с переводами на лесной юкагирский язык русских народных сказок, рассказов и стихотворений русских писателей (2000); «Рассказы для детей», автором которых является носитель языка и культуры лесных юкагиров В.Г. Шалугин (2004); сборник сказок «Коории-Коори и Пэлэм-Пэлэм» Н.Н. Курилова (2009), где перевод на язык лесных юкагиров осуществлен одулкой А.Е. Шадриной; стихи, рассказы и сказки Л. Н. Деминой, вошедшие в различные учебные пособия (2005; 2011–2013).
Законодательная и административная сфера (с опорой на доклад [Шадрин 2021])
В РС(Я) приняты следующие законы:
● «О правовом статусе коренных малочисленных народов Севера»,
● «О языках в Республике Саха (Якутия)»,
● «О статусе языков коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия)»,
● «О государственной поддержке средств массовой информации, издаваемых (выпускаемых) на языках коренных малочисленных народов Севера в Республике Саха (Якутия)».
Согласно Закону РС (Я) «О статусе языков коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия)» юкагирский язык является официальным в местах компактного проживания юкагиров в Нелемнском (с. Нелемное) и Олеринском (с. Андрюшкино) Суктулах.
Однако в реальности юкагирские языки даже в этих населенных пунктах не используются в процессе работы органов местной власти и документообороте. Ни один нормативно-правовой акт не переведен на юкагирские языки. Требования для муниципальных служащих не предусматривают знание юкагирских языков. В языковом ландшафте мест компактного проживания юкагиров языки представлены слабо.
Последнее выступление на южноюкагирском языке было на собрании колхоза в Нелемном, в 1958 г. В протоколе это было отражено в виде следующей ремарки: «говорит на юкагирском, непонятно».
2.4. Информация о письменности и ее наличии .
Кириллическая письменность для юкагирских языков была разработана в 1980-е годы ученым и носителем северноюкагирского языка Г.Н. Куриловым. Правила орфографии были утверждены Советом министров Якутской АССР 28 апреля 1983 года. В 1987 году они были опубликованы («Правила юкагирской орфографии»). Однако проблема разработки орфографических норм для южноюкагирского языка остается актуальной. Ниже приведет алфавит южноюкагирского языка в соответствии с пособием «Юкагирская азбука» (2013), автор: Л. Н. Демина, https://e.nlrs.ru/online2/8744 .
А а |
Б б |
В в |
Г г |
Ҕ ҕ |
Д д |
Дь дь |
Е е |
Ё ё |
Ж ж |
З з |
И и |
Й й |
К к |
Л л |
Ль ль |
М м |
Н н |
Нь нь |
Ҥ ҥ |
О о |
Ө ө |
П п |
Р р |
С с |
Сь сь |
Т т |
У у |
Ф ф |
Х х |
Ц ц |
Ч ч |
Ш ш |
Щ щ |
Ъ ъ |
Ы ы |
Ь ь |
Э э |
Ю ю |
Я я |
Созданная в 1930-х гг. письменность (изначально на латинице, затем на основе алфавита русского языка) не получила распространения.
Традиционно юкагиры использовали идеографическое письмо на бересте, так называемые тосы . Впервые тосы были обнаружены и описаны С. М. Шаргородским в 1890-е гг.
3. Географическая характеристика
3.1. Субъекты РФ, в которых представлены компактное проживание носителей языка .
Республика Саха (Якутия), Магаданская область.
3.2. Общее количество населенных пунктов , в которых традиционно проживают носители языка.
В случае южноюкагирского языка корректнее говорить о местах, в которых традиционно проживают представители этнической группы.
Республика Саха (Якутия): Верхнеколымский район, пос. Нелемное и пос. Зырянка, также в некоторых источниках к местам компактного проживания относят с. Верхнеколымск, Магаданская область: Среднеканский район, пос. Сеймчан и пос. Балыгычан.
3.3. Список населенных пунктов
Республика Саха Якутия
Район |
Населенный пункт |
Общая численность населения |
Этническая группа, (чел) |
Указавшие язык в качестве родного (чел.) |
Верхнеколымский |
с. Нелемное |
264 |
176 |
15 |
пгт Зырянка |
3168 |
71 |
— |
|
с. Верхнеколымск |
367 |
41 |
3 |
|
с. Усун-Кюёль |
499 |
8 |
— |
|
с. Утая |
98 |
8 |
— |
|
с. Угольное |
326 |
4 |
— |
В качестве родного юкагирский язык также указали респонденты в г. Якутск, ГО Якутск (язык: 43 чел., этническая группа: 180 чел.); г. Нерюнгри, Нерюнгринский район (язык: 10 чел., этническая группа: 13 чел.); с. Тосу, Вилюйский район (язык: 5 чел., этническая группа: 5 чел.); пгт Светлый, Мирнинский район (язык: 3 чел., этническая группа: 3 чел). Поскольку эти места не входят в традиционный ареал проживания юкагиров, мы не можем установить точное количество южных и северных юкагиров среди респондентов.
Магаданская область
Район |
Населенный пункт |
Общая численность населения |
Этническая группа (чел.) |
Указавшие язык в качестве родного (чел.) |
Среднеканский |
пос. Сеймчан |
2816 |
59 |
8 |
г. Магадан |
94358 |
4 |
5 |
|
пгт Сокол |
4625 |
3 |
— |
В [Николаева 2005: 499] пос. Балыгычан Среднеканского района Магаданской области упоминается как часть ареала компактного проживания южных юкагиров. Однако на момент ВПН-2010 там проживало всего 11 человек, а в 2020 году в поселке жил только один человек.
4. Характеристика исторической динамики
Год переписи |
Численность носителей языка, чел. |
Численность этнической группы, чел. |
Примечания |
1897 |
948 чел. |
948 чел. |
В группе «Наречия остальных северных племен». Не указано отдельных цифр по количеству носителей vs. представителей этнической группы. Также «чуванское наречие» (близкий к юкагирским языкам, но ныне исчезнувший идиом) – 506 чел. |
1926 |
377 чел. |
443 чел. |
Также отмечено существование 704 чуванцев и 240 носителей чуванского языка. |
1937 |
|
261 чел. |
|
1939 |
|
|
Данные отсутствуют. |
1959 |
210 чел. |
400 чел. |
Также в некоторых источниках встречается цифра (величина этнической группы) 442 чел. |
1970 |
288 чел. |
615 чел. |
|
1979 |
334 чел. |
835 чел. |
|
1989 |
417 чел. |
1142 чел. |
|
2002 |
604 чел. |
1009 чел. |
604 чел. указали владение языком, однако носителей среди них могло быть лишь порядка 150 чел. Что касается величины этнической группы, то также встречается цифра 1509 чел. |
2010 |
370 чел. |
1603 чел. |
Цифра 370 чел. фигурировала в ВПН-2010 как общее число людей, владеющих юкагирскими языками, среди них – 363 человека, указавших юкагирские языки в качестве родных. По оценкам лингвистов носителей южноюкагирского языка осталось 6 чел., еще 5 чел. можно назвать пассивными носителями. |
Технический комментарий:
В данных переписи не разделяются этнические группы северных и южных юкагиров, а также их языки. В связи с этим установить приближенные к действительности цифры (и верифицировать их с помощью полевых данных) возможно только для 2010 года.
В переписи 1939 года указана лишь общая цифра для всех народов, относящихся к категории «народности севера». Аналогичным образом указаны лишь суммарные данные по «языкам северных народностей».
Комментарий об исторической динамике:
В XII-XIII в. тунгусские племена появились на исконных юкагирских территориях, в результате чего к середине XVII в. сложилось юкагирско-эвенское двуязычие.
В XVI-XVII вв. на той же территории появились якуты, в середине XVII в. – русские. На момент прихода русских насчитывалось 12 локальных групп юкагиров. Их ареалы расселения были связаны с системами крупных рек: яндинцы – среднее и верхнее течение Омолоя; хоморои – нижнее течение Омолоя и нижнее течение Яны; ононди – нижнее течение Яны, шоромба – верхнее течение Индигирки; янга – среднее течение Индигирки; олюбенцы – нижнее течение Индигирки; алаи – на востоке, в бассейне Алазеи; омоки – в среднем и нижнем течении Колымы и нижнем течении Омолона; когимэ – в верхнем течении Колымы и нижнем течении Омолона; лавренцы – в верхнем течении Омолона; ходынцы и анаулы – в бассейне верхнего и нижнего Анадыря. К северу от них жили чуванцы – близкая в языковом и этническом отношении группа.
На тот момент (в середине XVII в.), юкагирские языки и диалекты были распространены гораздо шире.
Эпидемии, голод и войны катастрофически повлияли на юкагирское население. Например, в 1692 г. полностью исчез Омолонский род. Во время эпидемий 1693 г. число янских юкагиров сократилось со 106 до 41 (ясачных налогоплательщиков), а к началу XVIII в. юкагиры в низовьях Яны составляли лишь треть от местного населения.
II. Лингвистические данные.
1. Положение в генеалогической классификации языков мира.
Северноюкагирский язык вместе с южноюкагирским относится к юкагирской языковой семье (также встречается термин «юкагиро-чуванская языковая семья»).
Условно эту семью принято считать генетически изолированной и включать в выделенную по географическому и этнографическому принципу группу палеоазиатских языков вместе с чукотско-камчатскими, эскимосско-алеутскими, енисейскими и нивхским (подробнее о языках этой семьи см. [Языки мира. Палеоазиатские языки, 1997]). Руководствуясь собственно лингвистическими критериями, можно постулировать отдаленное родство этой семьи с уральскими языками (см. [Николаева 1988; Николаева, Хелимский 1997: 155; Nikolaeva 2020: 1]).
2. Диалектная ситуация.
Ранее южноюкагирский и северноюкагирский не разделяли и считали диалектами единого юкагирского языка (в некоторых лингвистических описаниях такая терминология сохраняется до сих пор), однако значительные расхождения в области лексики и грамматики позволяют рассматривать эти идиомы как отдельные языки.
При использовании лексикостатистического метода пороговым значением между языком и диалектом считается 91% процент лексических совпадений. Уровень совпадений между северноюкагирским и южноюкагирским существенно ниже: по минимальным оценкам он составляет 47% [Немировский 2017], по максимальным – 74% [Коряков 2020]. Основываясь на этом факте, Научный центр по сохранению, возрождению и документации языков России определяет эти два идиома как разные языки [Сюрюн и др. 2021: 47-48].
Несколько веков назад диалектная ситуация у юкагирских языков была более разнообразной, однако к середине XIX в. большинство из них исчезло. В настоящее время диалектов в составе южноюкагирского языка не выделяется.
3. Краткая история изучения языка.
История изучения юкагирских языков началась в XIX в., когда востоковед А. А. Шифнер представил описание некоторых морфологических явлений юкагирского языка на основании попавших к нему в распоряжение материалов – списков слов, фраз и единичных текстов, которые были записаны от юкагиров разными лицами.
Этнографические сведения о южных юкагирах были собраны И. Биллингсом, участником Северовосточной географической экспедиции 1785–1795 гг., побывавшим в районе их компактного проживания на реках Ясачная и Нелемная.
Неоценимый вклад в изучение юкагирских языков внес В. И. Иохельсон, на рубеже XIX-XX вв. (1895–1897 и 1901–1902 гг.) побывавший в нескольких экспедициях на северо-восток Якутии и представивший обширное описание языка, быта и традиций юкагиров. В своей фундаментальной работе «Юкагиры и юкагиризованные тунгусы» (изданной на английском языке в 1926 г. и переизданной на русском в 2005 г.) он также приводит юкагирско-русский и русско-юкагирский словники. В 1934 г. выходит в свет его «Краткий очерк по грамматике юкагирского языка», в котором дается первое описание фонетики и грамматики южноюкагирского языка (или, в используемой тогда терминологии, колымского диалекта).
Во второй половине ХХ в. работу по описанию колымского диалекта продолжает советский этнограф и лингвист Е. А. Крейнович. В 1959 г. он отправляется в комплексную юкагирскую экспедицию под рук. З. В. Гоголева, для исследования морфологической структуры и диалектологических особенностей языков тундренных и колымских юкагиров. По итогам экспедиции в 1979 г. выходит очерк «Юкагирский язык», основанный полностью на материалах колымского диалекта. В 1982 г. Крейнович публикует монографию «Исследования и материалы по юкагирскому языку», обобщающую сведения об обоих диалектах и содержащую, в частности, подробное описание актуального членения предложения.
Интерес к исследованию юкагирских языков не угасает и по сей день. В 2003 г. была опубликована грамматика южноюкагирского языка «A Grammar of Kolyma Yukaghir» авторства Е. Масловой, основанная на многолетней полевой работе исследовательницы, учитывающая опыт предыдущих описаний языка и в которой активно привлекается материал устных текстов. Важный вклад в изучение южноюкагирского языка вносят и зарубежные лингвисты, например, И. Николаева (Школа востоковедения и африканистики Лондонского университета), много лет занимающаяся сравнительно-историческим анализом юкагирских языков. Ее диссертация была посвящена вопросу урало-юкагирских генетических связей, а в 2006 г. она выпустила словарь «A Historical Dictionary of Yukaghir», в котором впервые предложила реконструкцию лексики протоюкагирского языка – предка современных юкагирских языков. В 2020 г. аналогичная работа была проделана ею для морфологических показателей в книге «Yukaghir morphology in a historical and comparative perspective».
Специалисты по юкагирским языкам в настоящий момент трудятся в отделе северной филологии Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН . Отдел ежегодно проводит экспедиции в места компактного проживания эвенков, эвенов, юкагиров с целью сбора лингвистических, фольклорных и этнографических материалов, изучения этнокультурной ситуации. Проблематикой южноюкагирского языка активно занимаются П.Е. Прокопьева и А.Е. Прокопьева. Важным результатом их работы стала публикация в 2021 г. «Юкагирско-русского словаря (язык лесных юкагиров)». В словаре широко использованы полевые материалы авторов, собранные от носителей языка в 1989–2019 гг.
4. Основные лингвистические сведения (фонетика, грамматика, лексика).
Фонетика
Система гласных южноюкагирского языка включает 6 кратких гласных фонем (представлены в Таблице 1) и 6 их долгих коррелятов (/i:/, /e:/, /ø:/, /a:/, /o:/, /u:/). Долгие гласные /e:/, /o:/ и /ø:/ могут произноситься как дифтонги /ie/, /uo/ и /uø/.
|
передний ряд |
↔ |
задний ряд |
|
верхний подъем |
i |
|
|
u |
↕ |
e |
ø |
|
o |
нижний подъем |
|
|
a |
|
Таблица 1 . Система гласных фонем южноюкагирского языка
Система согласных фонем включает 20 единиц и представлена в Таблице 2 ниже (в таблице сохранена транскрипция источника – грамматики Е. Масловой [Maslova 2003]; из этой таблицы нами исключен палатальный [s’], относительно фонематического статуса которого в грамматике не дается никакого комментария).
|
Губные |
Зубные |
Передненебные |
Средненебные |
Задненебные |
Увулярные |
Взрывные |
p |
t d |
|
|
k g |
q |
Аффрикаты |
|
|
|
č d’ |
|
|
Фрикативные |
|
|
š ž |
|
|
h |
Носовые |
m |
n |
|
n’ |
ŋ |
|
Боковые |
|
l |
|
l’ |
|
|
Дрожащие |
|
r |
|
|
|
|
Глайды |
w |
|
|
j |
|
|
Таблица 2 . Система согласных фонем южноюкагирского языка
В словах южноюкагирского языка также возникает звук [b], который, по описанию Е. Масловой, является позиционным вариантом фонемы /w/ (хотя в описаниях других исследователей /b/ может получать статус самостоятельной фонемы). В интервокальной позиции (между гласными) эти звуки распределены свободно. В некоторых словах (впрочем, нерегулярно) может возникать гортанный смычный (звук, получаемый смыканием голосовых связок, которые затем под напором воздуха резко размыкаются со взрывным звуком).
Увулярные согласные /q/ и /h/ под влиянием русского языка часто замещается звуками [x] и [ɣ]. Звуки [s] и [v] не включены в инвентарь фонем, но встречаются в русских заимствованиях.
Структура слога в южноюкагирском языке может иметь следующие конфигурации: (C)V, (C)VC, (C)VjL (где С – любой согласный, V – любой гласный, а L – латеральный согласный, носовой согласный, [t] или [k]). Сочетание jL на конце слова является единственным разрешенным в этом языке кластером (скоплением) согласных; в начальной позиции кластеры невозможны. Слог не может оканчиваться звонким согласным, в начале слога невозможен /ŋ/.
Зияние (или стечение гласных) в этом языке избегается, за одним исключением: реципрокальный (взаимно-возвратный) префикс n'e может стоять перед гласным (например, n’e -aji [ RECP -стрелять] ‘стрелять друг в друга’). В прочих случаях на стыках морфем используются разделительные согласные.
В южноюкагирском языке существует гармония гласных по ряду: это значит, что противопоставляются друг другу «переднерядные» основы с гласными /e/, /ø/ и «заднерядные» основы с гласными /a/, /o/. Гласные /i/ и /u/ сочетаются с любыми типами основ. Некоторые словообразовательные суффиксы имеют алломорфы (т. е. чередующиеся варианты) на /e/ и /a/ в зависимости от типа основы. Е. Маслова отмечает, что в некоторых идиолектах имеется также гармония гласных по параметру огубленности.
Ударение в южноюкагирском языке 1) падает на последний тяжелый слог вида (C)VC (закрытый слог) или (C)V: (открытый слог с долгим гласным), если такой есть; 2) падает на последний слог, если тяжелый слог отсутствует.
Грамматика
С морфологической точки зрения южноюкагирский язык является синтетическим и агглютинативным, суффиксация в нем преобладает. Префиксов выделяется всего пять: показатели утверждения и отрицания, рефлексива, реципрока и ирреалиса. Морфологически противопоставлены друг другу существительные и глаголы; класс прилагательных отсутствует, слова со значением качества морфологически ведут себя так же, как глаголы.
У существительных имеются грамматические категории числа (единственное vs. множественное), падежа (Е. Маслова выделяет 9 падежей) и притяжательности (имеется только посессивный маркер 3 лица, который указывает на обладателя, не совпадающего с подлежащим предложения). Образец склонения существительных приводится в Таблице 3 на примере слова a:če ‘(домашний) олень’ (источник парадигмы – грамматика Е. Масловой [Maslova 2003: 4].
|
Единственное число |
Множественное число |
Притяжательная форма (‘его’) |
Номинатив |
a:če |
a:če-pul |
a:če-gi |
Предикатив |
a:če-lek |
a:če-p-lek |
|
Аккузатив |
a:če-ŋele |
a:če-pul-gele |
a:če-de-gele |
Инструменталис |
a:če-le |
a:če-p-le |
a:če-de-le |
Датив |
a:če-ŋin |
a:če-pul-ŋin |
a:če-d-in |
Локатив (‘в’, ‘к’) |
a:če-ge |
a:če-pul-ge |
a:če-de-ge |
Аблатив (‘от’) |
a:če-get |
a:če-pul-get |
a:če-de-get |
Пролатив (‘по’) |
a:če-gen |
a:če-pul-gen |
a:če-de-gen |
Комитатив (‘с’) |
a:če-n’e |
a:če-pul-n’e |
a:če-de-n’e |
Таблица 3 . Парадигма склонения существительного a:če ‘(домашний) олень’
Среди используемых ярлыков для названий падежей может вызвать вопросы термин предикатив (в описании [Николаева, Хелимский 1997] он обозначен как рематив ). Это падеж, которым маркируется форма существительного в фокусе, или находящаяся под логическим ударением. Ср.: me:me:t’en šoromele kudedem ‘медведь человека убил ’ vs. me:me:t’e lek šoromele kudedel ‘ медведь человека убил’ vs. me:me:t’en šorome lek kudedemle ‘медведь человека убил’ (подчеркиванием выделена форма под логическим ударением; о выборе глагольных форм в каждом из этих случаев см. ниже).
Продуктивных словообразовательных аффиксов у существительных не так много, среди наиболее продуктивных – диминутив на - die ( a:če-die ‘маленький олень’) и аугментатив на - tege / - tke ( a:če-tke ‘большой олень’).
Глаголы распадаются на два класса – переходные и непереходные, имеющие разные парадигмы спряжения (см. Таблицу 3, опирающуюся на данные [Maslova 2003: 5]). В изъявительном наклонении каждый глагол имеет по две серии форм: для предложений, нейтральных по отношению к грамматическому фокусу (Главная серия), и для предложений, в которых в фокусе находится либо подлежащее непереходного глагола (SF-формы), либо дополнение переходного глагола (OF-формы). Глагол согласуется с подлежащим по лицу и числу. Парадигмы OF- и, в особенности, SF-форм различают меньше форм, чем парадигма Главной серии. Имеется также ряд императивных показателей для всех форм, кроме 1 лица единственного числа.
|
Непереходные глаголы |
Переходные глаголы |
|
||
|
Главная серия |
SF-формы |
Главная серия |
OF-формы |
Императив |
1sg |
modo-je |
modo-l |
a: |
a:-me |
|
2sg |
modo-je-k |
modo-l |
a:-mek |
a:-me |
modo-k, a:-k |
3sg |
modo-j |
modo-l |
a:-m |
a:-me-le |
modo-gen, a:-gen |
1pl |
modo-je-jl’i |
modo-l |
a:-j |
a:-l |
modo-ge, a:-ge |
2pl |
modo-je-met |
modo-l |
a:-met |
a:-met |
modo-ŋik, a:-ŋik |
3pl |
modo-ŋi |
modo-ŋi-l |
a:-ŋa: |
a:-ŋi-le |
modo-ŋi-gen, a:-ŋi-gen |
Таблица 4 . Парадигма спряжения глаголов modo - ‘сидеть’ и a:- ‘делать’
К глагольной словоформе могут присоединяться следующие аспектуальные показатели: имперфектив/прогрессив на - nu ( a:-nu-m ‘он делал/делает’), обозначающий продолжающееся действие; хабитуалис на - nun(nu) ( a:-nunnu-m ‘он раньше делал’), обозначающий регулярно повторявшееся действие; инхоатив на - a: /- ie ( a:-l-a:-m ‘он начал делать’), обозначающий начало действия; результатив на - o:(l) ( a:-l-o:-j ‘(что-то) сделано’), обозначающий конечное состояние, к которому привело некоторое действие.
В южноюкагирском выделяется несколько форм наклонений: инферентив на - l’el ( a:-l’el-u-m ‘похоже, он сделал’), выражающий предположение говорящего о некоторой ситуации; проспектив на - moži: ( a:-moži:-m ‘он собирается делать’), указывающий на готовность субъекта выполнить действие, и ирреалис с префиксом ot -/ et - ( ot-a:-m ‘он сделал бы’), обозначающий ирреальное действие, которое не было осуществлено в действительности.
Южноюкагирский язык обладает богатой системой нефинитных форм: например, в нем различают два типа деепричастий, требующих совпадения или различения субъектов главного и зависимого предложения. Для сравнения поясним, что русские деепричастные формы требуют строгого совпадения субъектов, именно поэтому предложения вида Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа вызывают комический эффект. Среди так называемых односубъектных деепричастий в южноюкагирском представлены формы на - t ( šubeže-t ‘во время бега, бегая’ – деепричастие одновременности), на - lle ( šubeže-lle ‘пробежав’ – деепричастие предшествования) и на - ŋide ( šubeže-ŋide ‘если Х побежит’ – деепричастие условия). Если субъекты главного и зависимого предложений различаются, используются формы деепричастий на - de-ge ( šubeže-de-ge ‘когда (он) бежал/пробежал’) и на - de-h-ne ( šubeže-de-h-ne ‘если (он) побежит’).
Южноюкагирский язык является языком с так называемым левым ветвлением: это означает, что все зависимые слова (например, определения существительных или дополнение при глаголе-сказуемом) располагаются левее главного слова (вершины). Именно поэтому в этом языке выделяются послелоги вместо предлогов – служебные слова, выражающие различные пространственные, временные и др. отношения и стоящие после существительного, к которому они относятся (например, pie budie [гора на] ‘на горе’).
В южноюкагирском нет привычной нам сочинительной союзной связи: основным способом связи между существительными является маркирование падежом комитатива (например, alme n’an’ulben- n’e [шаман черт- COM ] ‘шаман и черт’). Для установления связи между глаголами и, шире, целыми предложениями используется стратегия «нанизывания клауз» (clause-chaining), когда для выражения последовательности событий используются нефинитные формы (деепричастия), выстраивающиеся в последовательную цепочку, причем финитным (спрягаемым) глаголом выражено, как правило, только последнее звено в этой цепи. Ср. следующий пример:
tat qonu- t juø- de-ge omni: čumu iŋžu:-l’el- ŋi.
CAидти-SS:IPFVвидеть-3SG-DSлюдивесьзаснуть-INFR-3PL:INTR
‘Он обошел вокруг и увидел, что все люди уснули’ (букв. Он, обойдя, увидя, все люди уснули). [Maslova 2003: 10]
Лексика
Южноюкагирский язык много лет находился в контакте с якутским и русским языками. На лексическом уровне хорошо заметны следы русского влияния: даже относительно базовая лексика имеет русское происхождение (ср. terike < рус. старуха или korobe < рус. корова ). В приведенных примерах, тем не менее, прослеживается адаптация русских заимствований под фонетические правила южноюкагирского языка. В настоящее время слова из русского языка заимствуются практически без фонетических изменений, и Е. Маслова в своей грамматике отмечает многочисленные случаи кодовых переключений, т. е. свободного переключения между южноюкагирским и русским в пределах одного предложения.
5. Наиболее яркие в типологической и ареальной перспективе лингвистические характеристики.
В системе именных частей речи обращает на себя внимание статус числительных: об этом разряде, как отмечают [Николаева, Хелимский 1997: 159], можно говорить лишь применительно к атрибутивным формам, т. е. формам, в которых числительное выступает в роли определения к существительному: irki:-n šoromek l’el ‘ один человек был’. В прочих случаях числительные ведут себя как непереходные глаголы и имеют соответствующую словоизменительную парадигму: ср. šorome irke:-j ‘человек один ’ (фокус на сказуемом) и šoromek irke:-l ‘ человек один’ (фокус на подлежащем).
Последние примеры иллюстрируют еще одну яркую особенность южноюкагирской грамматики, а именно – зависимость морфосинтаксической структуры предложения от информационной структуры, т. е. наличия фокуса / логического ударения на одном из элементов предложения. В зависимости от наличия фокуса на сказуемом, подлежащем или дополнении выбираются разные серии глагольных окончаний и разные падежи существительных (см. об этом выше, в разделе о грамматике).
В глагольной системе интересным с типологической точки зрения является противопоставление форм будущего времени с суффиксом - t(e) формам «небудущего», которые никак специально не маркируются и могут соотносить ситуацию и с планом настоящего, и с планом прошедшего времени. В языках мира часто бывает наоборот: формы прошедшего времени противопоставляются формам «непрошедшего», которые соотносятся с настоящим или будущим в зависимости от контекста, или же имеется трехчленная оппозиция временных форм: прошедшее vs. настоящее vs. будущее.
III. Иллюстративные материалы.
1. Образцы текстов
Источник текстов: проект по документации южноюкагирского языка И. Николаевой и Т. Майера.
https://www.sgr.fi/yukaghir/start2.html
В тексте сохранены транскрипция и глоссирование источника; перевод на русский – наш.
С образцами тектов можно ознакомится на
отдельной странице
.
2. Аудиозаписи
Источник аудиозаписей и текстов: проект по документации южноюкагирского языка И. Николаевой и Т. Майера.
https://www.sgr.fi/yukaghir/start2.html
В текстах сохранены транскрипция и глоссирование источника; перевод на русский – наш.
Расшифровка аудиозаписи в формате .docx
Расшифровка аудиозаписи в формате .docx
3. Видеозаписи речи.
«Киндьэ», юкагирская сказка , автор В. Г. Шалугин, текст читает Л. Н. Демина – юкагирская поэтесса, прозаик, переводчица. Родилась в 1950 г. в селе Балыгычан (ныне практически полностью покинутом жителями, см. раздел 3.3) Среднеканского района Магаданской области.
Отрывки спонтанной южноюкагирской речи можно услышать также здесь: https://www.youtube.com/watch?v=kCnZnYBUUso
4. Фото носителей языка
Любовь Николаевна Демина, лесная юкагирка, 1950 года рождения, родилась в с. Балыгычан Среднеканского района Магаданской области. Работает учителем национальной культуры в русскоязычной школе с. Угольное Верхнеколымского улуса. Член союза писателей РС(Я), автор учебных пособий по юкагирскому языку . Источник.
Василий Гаврилович Шалугин (1934–2002) – знаток национальной культуры, языка и фольклора лесных юкагиров. На фото – со своей любимой собакой по кличке Шахалэ («Желтая»). Фото Л.Н. Жуковой. Источник.
Половодье на р. Ясачной. Д. Г. Дьячков в традиционном челноке из досок. Фото Л.Н. Жуковой. Источник.
Н. Н. Дьячков у охотничьей избушки, река Олгуя. Фото Л.Н. Жуковой. Источник.
Екатерина Дьячкова (1914 - ?). Фото сделано в 1987 г. Взято с сайта документационного проекта И. Николаевой и Т. Майера .
Геннадий Алексеевич Дьячков (1946-1983), родился в в с. Балыгычан Среднеканского района Магаданской области, детство провел в пос. Нелемное. Поэт, драматург, прозаик, детский писатель. Источник.
Николай Иванович Спиридонов (Тэки Одулок, 1906-1938), первый ученый из числа представителей народов Севера, общественный деятель, основоположник юкагирской литературы. Источник.
Василий Константинович Спиридонов (1930–1998), уроженец с. Нелемное. Преподаватель юкагирского языка в Нелемнинской средней школе им. Тэки Одулока. Фото Л. Н. Жуковой. Источник.
Вячеслав Иванович Шадрин, уроженец с. Нелемное. Директор Нелемнинской средней школы им. Тэки Одулока. Ныне председатель Совета старейшин юкагиров, научный сотрудник отдела истории и арктических исследований Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук. Источник.
Елизавета Ивановна Дьячкова (1946 г. р., с. Нелемное) – заместитель директора по экспериментальной работе Нелемнинской средней школы им. Тэки Одулока, учитель юкагирской национальной культуры, автор учебных пособий по традиционной культуре лесных юкагиров. Источник.
Акулина Егоровна Шадрина (1930–2015) – последняя носительница лесного юкагирского языка в селе Нелемное. Работала преподавателем юкагирского языка в Нелемнинской средней школе им. Тэки Одулока. Источник.
Акулина Слепцова вместе с внучкой возле юкагирского жилища. Взято с сайта документационного проекта И. Николаевой и Т. Майера .
Дарья Петровна Борисова, 1946 года рождения, уроженка с. Нелемное. Источник.
Молодые жители с. Нелемного на берегу р. Ясачной. Март 2021 г. Фото А. Одринской. Источник.
Группа верхнеколымских коҕимэ. Фото В.И. Иохельсона. Источник.
5. Краткая библиография (по разделам: учебные материалы, грамматики, словари).
Учебные материалы
1. Атласова Э.С. Картинный словарь юкагирского языка (тундренный и лесной диалекты). Учебное пособие для учащихся 1-4 классов общеобразовательных учреждений. — Санкт-Петербург: Просвещение, Санкт-Петербургский филиал, 2005.
2. Дёмина Л.Н. Азбука в стихах. Учебное пособие на лесном диалекте юкагирского языка для уч-ся 1-4 кл. общеобраз. учрежд. — СПб.: филиал изд-ва «Просвещение», 2005.
3. Дёмина Л.Н. Юкагирская азбука: учебное пособие на языке лесных юкагиров. Якутск: Бичик, 2013.
4. Жукова Л.Н. Чолҕораадиэпэ: Книга для чтения на языке лесных юкагиров. — Якутск: Изд-во ЯГУ, 2000.
5. Жукова Л.Н., Шалугин В.Г. (сост.) Одул ажуу. Йөудэк, кичэк. Юкагирский язык. Смотри, учись. Дидактический материал по юкагирскому языку. — Якутск: Якутский государственный университет, Институт проблем малочисленных народов Севера, 1995.
6. Прокопьева П.Е., Прокопьева А.Е. Русско-юкагирский разговорник. — Якутск: ИГИиПМНС СО РАН, 2013.
7. Спиридонов В.К. Школьный русско-юкагирский словарь. — Якутск, 1997.
8. Шалугин В.Г. Ньиэдьиипэлэк уөрпэҥин. Учебное пособие. — Якутск: Изд-во ЯГУ, 1995.
Грамматики
9. Иохельсон В.И. Одульский (юкагирский) язык // Д.А. Ольдерогге (ред.) Языки и письменность народов Севера. Ч. III. — Л.: Институт Народов Севера, 1934. С. 149-180.
10. Крейнович Е.А. Юкагирский язык: монография. — М.-Л.: АН СССР, 1958.
11. Крейнович Е.А. Юкагирский язык // Языки народов СССР. – Л., 1968. Т. 5. С. 435-452.
12. Крейнович Е.А. Исследования и материалы по юкагирскому языку. — Ленинград: Наука, 1982.
13. Николаева И.А., Хелимский Е.А. Юкагирский язык // А.П. Володин (отв. ред.) и др. Языки мира. Палеоазиатские языки. — М.: Индрик, 1997. С. 155-168.
14. Maslova E. A Grammar of Kolyma Yukaghir. — Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2003.
Словари
15. Николаева И.А., Шалугин В.Г. Словарь юкагирско-русский и русско-юкагирский (верхнеколымский диалект). — СПб.: Издательство «Дрофа», 2002.
16. Прокопьева П.Е., Прокопьева А.Е. Юкагирско-русский словарь (язык лесных юкагиров). — Новосибирск: «Наука», 2021.
17. Спиридонов Н.И. Юкагирско-русский словарь и эвенско-русский словарь. — Якутск: ЯГУ, 2003.
18. Nikolaeva I. Historical Dictionary of Yukaghir. — Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2006.
Использованная литература и интернет-источники:
19. Вахтин Н.Б., Косяк Н.А. Юкагирские пиктографические письма из коллекции Российского этнографического музея // Антропологический форум. 2020. No 44. С. 141-152.
20. Володин А.П. (отв. ред.) и др. Языки мира. Палеоазиатские языки. — М.: Индрик, 1997.
21. Иохельсон В.И. Юкагиры и юкагиризованные тунгусы / пер. с англ. В. Х. Иванова, З. И. Ивановой- Унаровой. — Новосибирск: Наука, 2005.
22. Коряков Ю.Б. Принципы составления списка языков России // 3-е заседание Дискуссионно-аналитического клуба по вопросам языковой политики 24 ноября 2020 г.
23. Курилов Г.Н. Лексикология современного юкагирского языка. Развитие лексики и роль в нем якутского языка. — Новосибирск: Наука, 2003.
24. Народы Северо-Востока Сибири / отв. ред. Е.П. Батьянова, В.А. Тураев ; Ин-т этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая РАН ; Ин-т истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока ДВО РАН. — М. : Наука, 2010.
25. Немировский А.А. Новые лингвистические результаты М. А. Живлова и подтверждение ымыяхтахского соотнесения (пра)юкагиров // Фольклор палео-азиатских народов: матер. II Междунар. науч. конф. (г. Якутск, 21–25 ноября 2016 г.). Якутск: РИО медиахолдинга, 2017.
26. Николаева И.А. Проблема урало-юкагирских генетических связей. Дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.07. — М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988.
27. Николаева И.А. Юкагирский язык // Языки народов Российской Федерации и соседних государств. — М.: Наука, 2005. С. 498-507.
28. Николаева И.А., Хелимский Е.А. Юкагирский язык // А.П. Володин (отв. ред.) и др. Языки мира. Палеоазиатские языки. — М.: Индрик, 1997. С. 155-168.
29. Николаева И.А., Шалугин В.Г. Словарь юкагирско-русский и русско-юкагирский (верхнеколымский диалект). — СПб.: Издательство «Дрофа», 2002.
30. Поляков Ю.А. (ред.) Всесоюзная перепись населения 1939 года: Основные итоги. Сборник документов и материалов. — М.: Наука, 1992.
31. Поляков Ю.А. (отв. ред.), Жиромская В.Б. (зам. отв. ред.) Всесоюзная перепись населения 1937 года: Общие итоги. Сборник документов и материалов. — М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2007.
32. Сюрюн А.А., Давидюк Т.И., Евстигнеева А.П. Уточнение списочного состава языков России. Итоговые документы, подготовленные в ходе научно-исследовательской работы «Разработка плана и методик сохранения и возрождения языков России». — М.: ИЯз РАН, Научный центр по сохранению, возрождению и документации языков России, 2021. Электронная публикация: https://iling-ran.ru/languages_of_russia/2021_stage1/doc1.pdf
33. Харитонов В.С., Иванов В.В., Каде М.А. Состояние языков России. Итоговые документы, подготовленные в ходе научно-исследовательской работы «Разработка плана и методик сохранения и возрождения языков России». — М.: ИЯз РАН, Научный центр по сохранению, возрождению и документации языков России, 2021. Электронная публикация: https://iling-ran.ru/languages_of_russia/2021_stage1/doc2.pdf
34. Шадрин В.И. Роль общественных организаций в сохранении и развитии юкагирского языка // Доклад на Международной конференции «Лингвистический форум 2021: Языковая политика и сохранение языков». М.: Институт языкознания РАН (Zoom), 11-13 ноября 2021 г.
35. Maslova E. A Grammar of Kolyma Yukaghir. — Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2003.
36. Nikolaeva I. Yukaghir morphology in a historical and comparative perspective. — LINCOM GmbH, 2020.
37. Арктический многоязычный портал «Arctic Megapedia»: https://arctic-megapedia.com/jukagirs/
38. Страница «Южноюкагирский язык» на сайте «Малые языки России»: https://minlang.site/lang/lesnoy-yukagirskiy-yazyk
39. Личная страница В.Е. Чебоксаровой на сайте Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена: https://atlas.herzen.spb.ru/teacher.php?id=2696
6. Карты распространения языка :
7. Сведения об архивных материалах
Богатая коллекция материалов по юкагирским языкам хранится в г. Якутск, в архиве Якутского Научного Центра СО РАН (Фонд No 5).
Архив материалов В. И. Иохельсона хранится в г. Санкт-Петербург в Институте восточных рукописей РАН (Фонд No 23).
IV. Информация о внешних ресурсах
Каталог внешних лингвистических ресурсов (ссылки с комментариями):
1. Ресурсы по ревитализации.
Для желающих изучать язык лесных юкагиров в мессенджере WhatsApp создана группа «Одул ажуу. Юкагирский язык» (руководители П.Е. Прокопьева, Л.Н. Демина).
На юкагирских языках существует лишь небольшое количество современного аудиовизуального контента, особенно предназначенного для детей.
В 2021-2022 гг. появился перевод мультфильма «Дети Арктики» на юкагирские языки:
https://www.youtube.com/watch?v=sEWM-VlzHXs&list=PLXGhuwBQ50bN4VRW0jqqzXfAZyPRea0vy
Важным шагом для поддержки функционирования языков является интерактивный материал. Настольная игра «Стойбище» (южноюк. «Эгуйбэ») была разработана Кариной Шейфер.
Учебные материалы.
(1)
Существенное количество практико-ориентированных материалов по юкагирским языкам размещено по следуюшей ссылке: https://www.studmed.ru/science/yazyki-i-yazykoznanie/yukagirskie-yazyki
Среди них можно выделить:
Шалугин В.Г. Ньиэдьиипэлэк уөрпэҥин. Учебное пособие. — Якутск: Изд-во ЯГУ, 1995. Рекомендовано для учебного курса «Родной язык».
https://www.studmed.ru/shalugin-v-g-niediipelek-u-rpe-in_0d590035fa0.html
Спиридонов В.К. Школьный русско-юкагирский словарь. Якутск, 1997.
https://www.studmed.ru/spiridonov-v-k-shkolnyy-russko-yukagirskiy-slovar_a9b9bbbed8d.html
Атласова Э.С. Картинный словарь юкагирского языка (тундренный и лесной диалекты). Учебное пособие для учащихся 1-4 классов общеобразовательных учреждений / Э. С. Атласова. - Санкт-Петербург : Просвещение, Санкт-Петербургский филиал, 2005.
Дёмина Л.Н. Азбука в стихах. Учебное пособие на лесном диалекте юкагирского языка для уч-ся 1-4 кл. общеобраз. учрежд. — СПб.: филиал изд-ва «Просвещение», 2005.
https://www.studmed.ru/demina-l-n-azbuka-v-stihah_7aa70e6cde0.html
Дёмина Л.Н. Юкагирская азбука: учебное пособие на языке лесных юкагиров. Якутск: Бичик, 2013.
https://e.nlrs.ru/online2/8744
Жукова Л., Шалугин В. (сост.) Одул ажуу. Йөудэк, кичэк. Юкагирский язык. Смотри, учись. Дидактический материал по юкагирскому языку. Якутск: Якутский государственный университет, Институт проблем малочисленных народов Севера, 1995.
Дидактический материал для воспитателей детского сада и учителей начальных классов.
Жукова Л.Н. Чолҕораадиэпэ: Книга для чтения на языке лесных юкагиров. Якутск: Изд-во ЯГУ, 2000.
(2)
Русско-юкагирский разговорник / П. Е. Прокопьева, А. Е. Прокопьева ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской Академии наук. - Якутск : ИГИиПМНС СО РАН, 2013.
https://new.nlrs.ru/open/47924 (нет открытого доступа)
(3)
В Северо-Восточном федеральном госуниверситете (СВФУ) им. М.К. Аммосова выпущен мультимедийный сборник «Говорящая азбука», включающий в себя учебники и материалы по юкагирскому языку и культуре. Фрагмент учебных материалов представлен по ссылке: https://arctic-megapedia.com/blog/2020/12/03/%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%89%D0%B0%D1%8F-%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B0/
(4)
Юкагирский разговорник (язык лесных юкагиров). Авторы: к.п.н. П.Е. Прокопьева, к.ф.н. А.Е. Прокопьева. Текст читает Л.Н. Демина.
Сборники фольклорных текстов.
(1)
Памятники Фольклора Народов Сибири и Дальнего Востока – Том 25. Российская Академия Наук. Сибирское Отделение. Институт Филологии. Издательство: «Наука», г. Новосибирск.
https://www.philology.nsc.ru/departments/folklor/books/t25.php – свободный доступ онлайн, скачивание.
https://drive.google.com/drive/folders/1XGvVui8sZul_MztB2nq6YKjJKcWB62tf?usp=sharing
Включает в себя аудиозаписи как на северноюкагирском, так и на южноюкагирском.
(2)
Лунное лицо: сказки юкагиров. Якутск, Якутское книжное издательство. 1992.
Для скачивания:
https://drive.google.com/file/d/1wvNRn9bwPrUyAXbnowM0tjGPthTDIExu/view?usp=sharing
Русскоязычное издание.
(3)
Каменная женщина / Шөйн паай / Таас дьахтар. г. Якутск, изд-во Бичик, 2004.
https://e.nlrs.ru/open/10950 – доступно онлайн.
(4)
Хуодиир сукидьэврэйрукунпэ титэ банҥу / Ходиэт эндьоонпэ таатмиэҥи. г. Якутск, изд-во Бичик, 2007.
https://new.nlrs.ru/open/10899 – доступен только фрагмент.
(5)
Существует ряд хрестоматийных изданий по фольклору юкагиров Верхней Колымы, однако они не являются общедоступными, ср.: http://nlrs.ru:81/cgiopac/opacg/opac.exe?arg0=1JQTM&arg1=UYZ8JI&TypeAccess=PayAccess&_searchstr=%2Fopacg%2Ffreesearch.html%3Fiddb%3D100%26value%3D%28ID+%27NLRS%5C%5CBIBL%5C%5C0000708004%27%29
(6)
Иохельсон В.И. Материалы по изучению юкагирского языка и фольклора, собранные в Колымском округе.
Содержит сравнение северноюкагирских и южноюкагирских текстов.
(7)
Компания «Алмазы Анабара» выпустила диск с юкагирскими сказками, см. подробнее по ссылке ниже. Ранее диск был доступен для скачивания, однако на данный момент сайт, где были размещены материалы, прекратил свою работу.
https://ysia.ru/skazki-na-semi-yazykah-narodov-severa-besplatno-dostupny-v-seti-internet/
Интерактивные словари
Интерактивных словарей южноюкагирского языка на данный момент не существует. Только в 2021 году вышел первый академический печатный словарь, что является очень значительным событием для документации южноюкагирского языка.
Прокопьева П. Е., Прокопьева А. Е. «Юкагирско-русский словарь (язык лесных юкагиров)», г. Новосибирск, изд-во «Наука». 2021.
Следует отметить, что благотворительный фонд возрождения юкагиров «Ярхадана» по РС(Я) 4 октября представил предварительные результаты проектов «Анимированный русско-юкагирский разговорник лесных юкагиров «Анньэл Одул» и «Электронный мобильный разговорник «Wadul» для сохранения языкового наследия тундренных юкагиров».
Лингвистические корпуса
Online Documentation of Kolyma Yukaghir
Аннотированный корпус песен и рассказов на лесном юкагирском с аудиозаписями. Материалы были записаны в 1986-1991 гг. в с. Нелемное, Зырянка и соседних поселениях, а также в г. Якутск. Разработчики: И. Николаева, Т. Майер.
https://www.sgr.fi/yukaghir/start2.html
Невозможно не отметить компендиум этнографической, фольклорной и лингвистической литературы о юкагирских языках.
http://nyoro2015.myqip.ru/?1-2-0-00000000-000-0-0