Вернуться

Кялундзюга, Валентина Тунсяновна

Валентина Тунсяновна Кялундзюга (09.01.1936)– удэгейская писательница, общественный деятель, сказительница, знаток и собиратель удэгейского фольклора, хранитель удэгейского языка.

Родилась Валентина Тунсяновна 9 января 1936 года в родовом стойбище Чукен , расположенном между двух крупных хорских притоков Чукен и Сукпай, в семье удэгейских охотников рода Кимонко: известного охотника Тунсяна Ченгесовича и его жены, удэгейской мастерицы и не менее удачливой охотницы Япчи. Помимо Вали в семье было ещё трое детей — братья Степан, Куку и сестра Софья. Дети много времени проводили с родителями в тайге на промысле.

Окончив семилетку, продолжила обучение в г. Хабаровск, где окончила подготовительное отделение Хабаровского педагогического института и там же поступила на историко-филологический факультет. Из-за ухудшившегося здоровья обучение пришлось оставить.
Вернувшись домой в село Гвасюги, Валентина начала активную рабочую деятельность. Она работала счетоводом, библиотекарем, заведующей клубом, в клубе организовала «Женский совет», который вел социальную работу — помогал многодетным семьям, проводил воскресники, оказывали посильную помощь разным слоям населения способствуя улучшению жизни поселка. В клубе регулярно проводились тематические вечера, посиделки, именно на них общаясь со старожилами Валентина Тунсяновна увлеклась сбором и записью удэгейского фольклора и традиций, прикладывала усилия по поддержанию и развитию декоративно-прикладного искусства удэгейцев. Её активность, целеустремленность, честность привели её к административной работе.

Более 40 лет В. Т. Кялундзюга занимается сбором и обработкой фольклорного материала, который стал основой справочных изданий по удэгейскому фольклору и языку. Он вошел в сборники выпущенные не только российскими, но и иностранными издательствами. Много сил и энергии Валентина Тунсяновна вложила в дело сохранения и возрождения традиционной культуры удэгейцев. Результатом этой работы вышедшие в свет справочные, образовательные и популярные издания по языку и фольклору. Все они выполнены либо самой писательницей, либо в соавторстве с научными и творческими коллективами. В соавторстве с лингвистами ею были разработаны, составлены и изданы сборники удэгейского фольклора, букварь на удэгейском языке, учебники по удэгейскому языку для начальных классов. В Польше был издан удэгейско-русский словарь (в 2-х томах), в Канаде «Удэгейские сказки», в Японии, переведенный Валентиной Тунсяновной на удэгейский язык «Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери.

До сегодняшнего дня Валентина Тунсяновна активно включена в работу по поддержанию традиционной культуры, возглавляет этнокультурный музей с. Гвасюги, продолжает быть главным консультантом и советником общины «Удэ», входит в Совет Старейшин региональной общественной организации «Ассоциации коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края».

Кялундзюга Валентина Тунсяновна является Почётным жителем района имени Лазо. В 2003 году стала лауреатом Премии Министерства культуры Российской федерации «Душа России» в номинации «Народный сказитель». Награждена медалью Шолохова от Московской академии наук Российской Федерации.

Основные публикации:

  • Сборник сказок „Два Солнца“, иллюстрации Г. Павлишина, 2-е изд., Хабаровск: АО „Хабаровская краевая типография“, 2018
  • Сборник сказок „Жил-был Егдыга“, иллюстрации С. Чешкин
  • „Удэ Азбука“ — удэгейская азбука 1-й класс (совместно с коллективом авторов).
  • „Удэ Кэйэни“ — учебное пособие 1 класс, 2 класс, удэгейский язык + рабочие тетради „Пиши по-удэгейски“ (совместно с коллективом авторов).
  • Сборник „Фольклор удэгейцев“ в серии Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» (Сибирское отделение РАН)6 1998 г.
  • Удэгейско-русский словарь в 3-х томах, издан в Польше.
  • Электронный фонетическое справочное пособие «Удиэ кэйэвэни» по изучению удэгейского языка (выпущен совместно с коллективом ученых факультета народов Севера ДГГУ)
  • «Мир хозяина воды Лунгиэ»/ В. Т. Кялундзюга, Н. Е. Кимонко. — Хабаровск: 2016 г. Книга посвященная духовному наследию удэгейского народа, включающий словарь расшифровки значения топонимов и гидронимов бассейна реки Хор, биографию автора, историю хорских удэгейцев и несколько сказок.«Сказки и легенды удэгейцев» выпущены совместно с японским исследователем Синдэиро Казама и В.Т. Кялундзюга.